Basilique Saint-André

Bâtiment d'Ambassade du Duché de Bourgogne (Royaumes Renaissants)
 
AccueilS'enregistrerConnexion

Ambassadeurs étrangers ou futur ambassadeur Bourguignon, merci de vous présenter au Hall d'Accueil.


Partagez | 
 

 Valence (Royaume de) - Coopération Judiciaire ~ ??/??/??

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Asclepiade
Diplomate Émérite
Diplomate Émérite


Nombre de messages : 964
Localisation : Dijon: capitale du Duché de Bourgogne
Date d'inscription : 05/05/2007

MessageSujet: Valence (Royaume de) - Coopération Judiciaire ~ ??/??/??   Jeu 19 Mar - 19:38

Citation :
Tratado de cooperación judicial entre el Ducado de Borgoña y el Reino de Valencia



TRAITE DE COOPERATION JUDICIAIRE ENTRE LE DUCHE DE BOURGOGNE ET LE ROYAUME DE VALENCE
Artículo. 0 - Del preámbulo

Las altas partes contratantes:

La Duchesse de Bourgogne Sa Grâce Saxaltesse,

Doña Rose of Pern y Valmont, Gobernadora del Reino de Valencia





Depositarios de la Justicia real e imperial, conscientes de la
necesidad y su deber de garantizar a sus ciudadanos la seguridad a la
cual estan en derecho a aspirar en todos temas honestos, declaran
querer regular sus relaciones en materia judicial de manera reciproca,
según los términos siguientes.



Artículo. 1 - De algunas definiciones

El sospechoso es cualquier persona sospechada de haber cometido una infracción en uno de los reinos o ducades signatarios.

El Ducado/Reino demandante es el Ducado/reino sobre el territorio
del cual el sospechoso se sospecha haber cometido la infracción.

El Ducado/Reino poseedor es el Ducado/Reino que tiene que proceder a la detención del sospechoso.



Artículo. 2 - Del ámbito de aplicación

El presente Tratado tiene vocación de aplicarse cada vez que un
sospechoso intenta retirarse a la Justicia del Ducado/Reino demandante,
dejándolo de una manera u otro.



Artículo. 3 - Del establecimiento de un fichero de investigaciones común

Con el fin de garantizar la búsqueda del conjunto de los
sospechosos eficazmente, las altas Partes Contratantes deciden la
creación de un fichero común de las personas buscadas.



Artículo. 4 - De la detención

El procedimiento de detención es el del Ducado/Reino poseedor. El
sospechoso no puede prevalerse del procedimiento del Ducado/Reino
demandante. Si el sospechoso considera que su detención es ilegal,
puede presentar denuncia ante la Justicia del Ducado/Reino poseedor,
que debe pronunciar sobre el procedimiento de detención antes de la
continuación del procedimiento principal en el Ducado/Reino demandante.



Artículo. 5 - De la competencia del Tribunal del Ducado Demandante

Con el fin de evitar toda confusión entre los distintos códigos
aplicados, las altas Partes Contratantes se ponen de acuerdo sobre el
hecho de que toda infracción debe ser juzgada por el Tribunal del
Ducado demandante, aunque la detención del sospechoso se haya hecho en
el Ducado/reino poseedor.



Artículo. 6 - Del comportamiento del Proceso al Tribunal del Ducado Demandante

El juicio del sospechoso se hace por el Tribunal del Ducado/Reino
demandante, en tasca, bajo la dirección del juez de este Ducado/Reino.

El sospechoso tiene el derecho a ser representado por un abogado que puede cometer dicho oficio a la solicitud del sospechoso.

El sospechoso tiene derecho a dirigir al Tribunal todo correo que juzgará necesario.

El Fiscal del Ducado/Reino poseedor puede intervenir si el desea.



Artículo. 7 - Del reconocimiento del veredicto

Las altas partes contratantes reconocen la sentencia dictada por el
Tribunal del Ducado/Reino demandante como perfectamente válido e
innegable por el sospechoso en el Ducado/Reino poseedor.



Artículo. 8 - De la sanción

Con el fin de garantizar la eficacia de la sanción eventualmente
pronunciada, el Tribunal del Ducado/Reino poseedor debe aplicar la
decisión dictada por el Tribunal del Ducado/Reino demandante, excepto
devolución ante el Tribunal de apelación del Reino De Francia o del
Tribunal de apelación del reino de Valencia.

La llamada es suspensiva si se formó en los siete días de la rendición del veredicto.



Artículo. 9 - Del compromiso de las partes

Con el fin de garantizar una eficacia máxima y la seguridad de los
Ducados, cada Ducado contratante se compromete frente a todos los
otros.

La retirada del Tratado puede hacerse en cualquier momento. No
obstante, esta retirada debe ser notificada por el Ducado/Reino que se
retira a los otros signatarios por la publicación de un comunicado en
sus tascas respectivas.

El Tratado permanecerá en aplicación entre el Ducado/Reino que se
retirará y los otros signatarios hasta el final de todos los
procedimientos en curso.



Artículo. 10 - De los litigios

Los litigios eventualmente nacidos de la aplicación del presente
Tratado son de la competencia del Tribunal de apelación del Reino de
Francia o del Tribunal de apelación de la Corona de Aragon o del
Tribunal supremo imperial del Tribunal de apelación del Reino de
Inglaterra, resolviendo en primer y último resorte.



Señor Asclepiade, vice chambelán del Ducado de Borgoña Enguerrand de Terre Brulée, chambelán del Ducado de Borgoña En nombre del Duque de Borgoña
Su Gracia Saxaltesse




Doña Linwen O'Connell, Chambelán del Reino de Valencia, en nombre de Doña Rose of Pern y Valmont, Gobernadora del Reino de Valencia


Art. 0 – Du préambule
Les Hautes Parties contractantes :
La duchesse de Bourgogne Sa Grâce Saxaltesse,
Dona Rose de Pern et Valmont, Gouverneur du Royaume de Valence
Dépositaires de la Justice royale et impériale, conscients de la nécessité et de leur devoir d'assurer à leurs citoyens la sécurité à laquelle ils sont en droit d'aspirer en tant que sujets loyaux, déclarent vouloir régir leurs relations en matière judiciaire de manière réciproque, suivant les termes suivants.
Art. 1 - De quelques définitions
Le suspect est toute personne suspectée d'avoir commis une infraction dans l'un des duchés signataires.
Le Duché plaignant est le Duché sur le territoire duquel le suspect a commis l'infraction.
Le Duché détenteur est le Duché qui a procédé à l'arrestation du suspect.

Art. 2 - Du champ d'application
Le présent Traité a vocation à s'appliquer chaque fois qu'un suspect tente de se soustraire à la Justice du Duché plaignant, en le quittant d'une manière ou d'une autre.

Art. 3 - De l'établissement d'un fichier de recherches commun
Dans le souci d'assurer la recherche de l'ensemble des suspects de manière efficace, les hautes parties contractantes décident de la création d'un fichier commun des personnes recherchées.

Art. 4 - De l'arrestation
La procédure d'arrestation est celle du Duché détenteur.
Le suspect ne peut se prévaloir de la procédure du Duché plaignant.
Si le suspect estime que son arrestation est illégale, il peut porter plainte devant la Justice du Duché détenteur, qui doit statuer sur la procédure d'arrestation avant la poursuite de la procédure principale dans le Duché plaignant.

Art. 5 - De la compétence de la Cour du Duché plaignant
Afin d'éviter toute confusion entre les différents codex applicables, les hautes parties contractantes s'accordent sur le fait que toute infraction doit être jugée par la Cour du Duché plaignant, bien que l'arrestation du suspect ait été faite dans le Duché détenteur.

Art. 6 - De la tenue du Procès à la Cour du Duché plaignant
Le jugement du suspect se fait par la Cour du Duché plaignant, en gargotte, sous la direction du juge de ce Duché.
Le suspect a le droit d'être représenté par un avocat qui peut être commis d'office à la demande du suspect.
Le suspect est en droit d'adresser à la Cour tout courrier qu'il jugera nécessaire.
Le Procureur du Duché détenteur peut intervenir s'il le souhaite.

Art. 7 - De la reconnaissance du verdict
Les hautes parties contractantes reconnaissent le jugement rendu par la Cour du Duché plaignant comme étant parfaitement valide et incontestable par le suspect dans le Duché détenteur.

Art. 8 - De la sanction
Afin d'assurer l'efficacité de la sanction éventuellement prononcée, la Cour du Duché détenteur est tenue d'appliquer la décision rendue par la Cour du Duché plaignant, sauf renvoi devant la Cour d'Appel du Royaume ou la Cour Suprême Impériale ou de la Cour d'Appel de la Couronne d'Aragon, régulièrement formé.
L'appel est suspensif s'il a été formé dans les sept jours de la reddition du verdict.

Art. 9 - De l'engagement des parties
Afin d'assurer une efficacité maximale et de renforcer la sécurité des Duchés, chaque Duché contractant s'engage vis-à-vis de tous les autres.
Le retrait du Traité peut se faire à tout moment. Toutefois, ce retrait doit être notifié par le Duché se retirant aux autres signataires par la publication d'un communiqué dans leurs gargotes respectives.
Le Traité restera en application entre le Duché se retirant et les autres signataires jusqu'à la fin de toutes les procédures en cours.

Art. 10 - Des litiges
Les litiges éventuellement nés de l'application du présent Traité sont de la compétence de la Cour d'Appel du Royaume ou de la Cour d'Appel de la Couronne d'Aragon ou la Cour Suprême Impériale statuant en premier et dernier ressort
Au nom de Sa Grâce la duchesse de Bourgogne Saxaltesse
Enguerrand de Terre Brulée, chambellan du Duché de Bourgone
Señor Asclepiade, vice chambellan du Duché de Bourgogne

Au nom de Sa Grâce, Gouverneur du Royaume de Valence Dona Rose of Pern y Valmont
Dona Linwen O’Connell, chambellan du Royaume de Valence

Revenir en haut Aller en bas
 
Valence (Royaume de) - Coopération Judiciaire ~ ??/??/??
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Coopération judiciaire (Berry)
» Duché du Lyonnais-Dauphiné [Coopération Judiciaire]
» Traité du Mont Saint Michel
» HRP la charte gentils/méchants... vos avis ?
» Champagne - Traité d'Entente, d'Amitié et de Coopération judiciaire

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Basilique Saint-André :: Bibliothèque & Aile des Traités :: Les Traités Bourguignons :: Traités de coopération judiciaire-
Sauter vers: